Één van de zekerheden van de Italiëganger is wel het feit dat je door Zwitserland moet. Bij deze uitspraak kun je natuurlijk allerlei vraagtekens plaatsen, want je kunt Italië ook bereiken via Frankrijk of Oostenrijk, zodat je je niet buiten het grote Europese vaderland van de Euro begeeft. Maar in de meeste gevallen is dat onpraktisch, zeker als je naar het deel van Italië wilt dat bij ons als Droomhuis Italië de voorkeur heeft.
In het voorjaar is dan altijd de vraag aan de orde of de pas
al open is. Dan hebben we het natuurlijk over de Gotthardpass, of (zoals wij het liever zeggen) de Passo di San Gottardo. De Gottardo is altijd weer een mijlpaal van
formaat in het reizen naar Italië, want ben je er eenmaal voorbij dan wordt er
overwegend Italiaans gesproken en voel je je (hoewel je nog dient te betalen
met hele dure Franken) toch al een beetje in je favoriete tweede vaderland.
Maar daar gaan we het hier verder niet over hebben. We
concentreren ons even op de Passo di San
Gottardo zelf. Je kunt hem links (of rechts) laten liggen, want er is natuurlijk
ook de tunnel (zeventien fijne kilometers lang), maar bij grote drukte is het
prettig een alternatief achter de hand te hebben om niet urenlang in de file te
staan.
Voor de actuele stand van zaken betreffende pas en tunnel
wenden we ons dan tot http://www.gotthard-strassentunnel.ch/Mitteilungen.35.0.html
waarbij we meteen inzicht hebben in de nachten dat de tunnel voor onderhoud
wordt gesloten en je wel over de pas moet om aan de andere kant te komen. Maar
veel leuker (en het eigenlijke onderwerp van dit bericht) zijn de
pagina’s over wat in pakkend Duits de Gotthardpassräuming
wordt genoemd, waarin de stoere mannen (M/V) die zorgen voor het
sneeuwvrij maken van de pas verslag doen van hun werkzaamheden.
Op de site zijn ze daar in 2014 mee begonnen (niet met het
sneeuwruimen zelf, maar met het vertellen erover), en onlangs is de pagina over
2016 geopend. Het is echt prettige kost om doorheen te lezen en de bijbehorende
plaatjes te bekijken. Wijntje erbij, zonnige dagen in het vooruitzicht, en dan
een beetje wegdromen op mooie, concrete, feitelijke zinnen als: “Diese Woche
starten wir am Montag bei starkem Schneefall und minus 2°C unsere Arbeit auf
dem Gotthardpass. Wir fräsen an den Anschlüssen auf dem Hospiz, müssen jedoch
wegen schlechter Sicht unsere Arbeit früher als geplant beenden.” Hier zijn
mensen (M/V) aan het woord van het type ‘niet lullen, maar poetsen’. En,
terwijl de sneeuw hier en daar nog meters hoog ligt, en door verse sneeuwval
lawinegevaar dreigt, wordt ons de opening van de pas
omstreeks 20 mei in het vooruitzicht gesteld. Het kan een weekje schelen, maar:
“Non appena saremo in grado di comunicare la data definitiva, la pubblicheremo
sulla nostra Homepage.”